Skip to content

எல்லாம் வல்ல தேவனை போற்றிடுவோம் (To God Be The Glory)

Accompaniment by GB   Click to play EllaamVallaDhaevanaiPoetriduvoem     
[This accompaniment includes a prelude]

1. எல்லாம்/வல்ல தேவனை போற்றிடுவோம்
அவர் தம் குமாரனைத் தந்தருளி,
அவர் திரு இரத்தம் சிந்தப்பட்டதால்,
மோட்சத்தின் வாசலை நாம் எட்டிடுவோம்.

போற்றுவோம், போற்றுவோம் ராஜன் இயேசுவையே
போற்றுவோம், போற்றுவோம் பேரின்பத்தோடு
கிறிஸ்தேசுவின் மூலம் நம் தேவனுக்கே
அனைத்து துதி ஸ்தோத்திரம் என்றென்றுமே

2. ஆ!/ உன்னத ரட்சிப்பின் திட்டமிது;
அவ் எட்டாத அன்பின் சிகரமதை
கிட்டாத எப்பாவியும் எங்குமில்லை.
கிறிஸ்தேசுவையல்லால் ரட்சிப்புமில்லை.

3. பெ/ரிதானவைகளை செய்திட்டாரே,
அரிதானவற்றையும் கற்பித்திட்டார்.
கிறிஸ்தேசுவில் ஆனந்தங் கொண்டாடுவோம்;
அவரின் வருகை மெய் பூரிப்புமாம்.

Words: Fanny Crosby
Music: W. Howard Doane
Translated from English to Tamil by Gnana Bhaktamitran

1. El-laam val-la Dhae-va-nai poe-tri-du-voem
A-var tham ku-maa-ra-nai than-dha-ru-li,
A-var thi-ru ra-tham sin-dha-pat-ta-dhaal,
Moet-cha-thin vaa-sa-lai naam et-ti-du-voem.

Poe-tru-voem, poe-tru-voem raa-jan yae-ru-vai-yae
Poe-tru-voem, poe-tru-voem paer-in-ba-thoe-du
Kris-thae-su-vin muu-lam nam Dhae-va-nu-kae
A-nai-thu thu-dhi sthoe-thi-ram en-rend-ru-mae.

2. Aa! un-na-dha rat-chi-pin thi-ta-mi-dhu;
Av et-taa-dha an-bin si-ga-ra-ma-dhai
Kit-taa-dha e-paa-vi-yum eng-gu-mil-lai.
Kris-thae-su-vai-yal-laal rat-chi-pum-mil-lai.

3. Pe-ri-dhaa-na-vai-ga-lai sei-dhit-taa-rae,
A-ri-dhaa-na-vat-rai-yum kar-pith-thit-taar.
Kris-thae-su-vil aa-nan-dham kol-daa-du-voem;
A-va-rin va-ru-gai mai puu-ri-pu-maam.

Hymn in English
1. To God be the glory, great things He has done;
So loved He the world that He gave us His Son,
Who yielded His life an atonement for sin,
And opened the life gate that all may go in.

Praise the Lord, praise the Lord,
Let the earth hear His voice!
Praise the Lord, praise the Lord,
Let the people rejoice!
O come to the Father, through Jesus the Son,
And give Him the glory, great things He has done.

2. O perfect redemption, the purchase of blood,
To every believer the promise of God;
The vilest offender who truly believes,
That moment from Jesus a pardon receives.

3. Great things He has taught us, great things He has done,
And great our rejoicing through Jesus the Son;
But purer, and higher, and greater will be
Our wonder, our transport, when Jesus we see.

Devotional thoughts/historical background
to the only wise God be glory forevermore through Jesus Christ! Amen. (Romans 16:27)
For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen. (Romans 11:36)

This well-loved hymn was composed in America in the mid 1800s by Fanny Crosby, the most prolific hymn writer of all time. Ira D. Sankey, who went to Great Britain with D. L. Moody, took it with him and included it in his compilation “Sacred Songs and Solos.” But this hymn was largely forgotten till it was included in a song book compiled for Billy Graham’s London crusade of 1954. In the closing weeks of that crusade, it became the theme hymn. Since then, it has become a favourite in many churches around the world.

%d bloggers like this: